تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

displaced person أمثلة على

"displaced person" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • And lack of grace, displaced persons and one In that city fucking
    و بفضلك نقص المشردين واحداً في تلك المدينه اللعينه
  • By 1975, more than 300,000 Palestinian displaced persons lived in Lebanon.
    عاش أكثر من 300،000 مشرد فلسطيني في لبنان بحلول عام 1975.
  • Over 50 million people are refugees or displaced persons in the world today.
    أكثر من 50 مليون شخص إما أشخاص لاجئين أو مبعدين في العالم اليوم
  • After the war, Porter worked for the Displaced Persons Commission from 1945 to 1949.
    بعد الحرب، عمل بورتر في لجنة النازحين من عام 1945 إلى عام 1949.
  • At one point, some 20,000 mostly Muslim internally displaced persons were present in the city.
    وخلال وقت من فترة الحرب كان هناك حوالي 20,000 من المُهجرين داخلياً ومعظمهم من المسلمين موجودون في المدينة.
  • According to USAID, many of the displaced persons in these adjacent territories are Bantus and other minorities.
    ووفقا الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية ، فإن معظم النازحين في هذه المناطق المجاورة هي البانتو والأقليات الأخرى.
  • More than 60% of the world's refugee population and 80% of internally displaced persons (IDP) under UNHCR mandate live in urban environments.
    أكثر من 60% من اللاجئين و 80% من المشردين داخليا يعيشون في المراكز الحضرية.
  • Azeri population of Kalbajar were displaced by the fighting and currently live as internally displaced persons in other regions of Azerbaijan.
    تسبب القتال بتهجير السكان الأذربيجانيين من كلبجر ويعيشون حالياً كمشردين داخلياً في مناطق أخرى من أذربيجان.
  • The Council reaffirmed the territorial integrity and sovereignty of Georgia and the right of all refugees and displaced persons to return home.
    وأكد المجلس من جديد السلامة الإقليمية لجورجيا وسيادتها وحق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم.
  • Today there are still thousands of refugees and internally displaced persons in Southeastern Europe who cannot return to their homes.
    واليوم لا يزال هناك الآلاف من اللاجئين والمشردين داخليا في جنوب شرق أوروبا الذين لا يستطيعون العودة إلى ديارهم.
  • During the war and in the following months, internally displaced persons from Saffuriya established the Safafra Quarter, named after their former village.
    خلال الحرب وفي الأشهر التالية، أنشأ المُهجرين داخلياً من صفورية حي الصفافرة، والذي سمي تيمناً بإسم قريتهم السابقة.
  • Large numbers of internally displaced persons have been unable to produce their own food and are largely dependent on international humanitarian assistance.
    وكانت أعداد كبيرة من الأشخاص النازحين داخلياً غير قادرين على إنتاج غذائهم، ويعتمدون إلى حد كبير على المساعدات الإنسانية الدولية.
  • The International Committee of the Red Cross and the Yemen Red Crescent Society sponsored three camps for internally displaced persons on the outskirts and within the city.
    اللجنة الدولية للصليب الأحمر وجمعية الهلال الأحمر اليمني رعت ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا في ضواحي وداخل المدينة.
  • Research suggests that climate change may create some 50 to 200 million new internally displaced persons and international refugees by the year 2100.
    تشير البحوث إلى أن تغير المناخ قد يؤدي إلى وجود من 50 إلى 200 مليون مشرد داخلي ولاجئ بحلول عام 2100.
  • Most of them were Holocaust survivors, about 60% from the displaced person camps and others from the Balkans and other Eastern European countries.
    ومعظمهم كانوا من الناجين من الهولوكوست بمعدل حوالي 60% من قاطني مخيمات النازحين وغيرهم من دول البلقان ودول شرق أوروبا الأخرى.
  • The situation proved challenging for UNPROFOR, particularly as there was a large number of displaced persons at Potočari without essential humanitarian supplies.
    وقد ثبت أن الحالة تشكل تحديا لقوة الأمم المتحدة للحماية، ولا سيما وأن عددا كبيرا من المشردين في بوتوتشاري لا تتوفر لهم إمدادات إنسانية أساسية.
  • As of 2012 Colombia has the world's largest populations of internally displaced persons (IDPs), estimated to be up to 4.9 million people.
    اعتبارا من عام 2010 لدى كولومبيا أكبر عدد من السكان في العالم للمشردين داخليا ، تشير التقديرات إلى أن ما يصل إلى 4.5 مليون نسمة.
  • The British government agreed to continue issuing 1,500 certificates per month, but the influx of Jews, especially from the displaced person camps in Europe, well exceeded that number.
    ووافقت الحكومة البريطانيةعلى مواصلة إصدار 1500 شهادة شهريًا، لكن تدفق اليهود وخصوصًا من مخيمات المشردين في أوروبا تجاوز كثيرا هذا الحد.
  • It was also reaffirmed that all refugees and displaced persons had the right to return, deploring the decision of the Abkhaz authorities for the obstruction of this process.
    وأعيد التأكيد أيضا على أن لجميع اللاجئين والمشردين الحق في العودة ، وأعربت عن استيائها من القرار الذي اتخذته السلطات الأبخازية بشأن عرقلة هذه العملية.
  • The northwestern village of al-Mazrak became the main collection center for refugees with three camps set up for 23,000 displaced persons and 70,000 more outside the camp.
    أصبحت قرية مخيم الزرق الشمالية الغربية تضم الجمع الرئيسي لشؤون اللاجئين مع ثلاثة مخيمات أنشئت من أجل 23 ألف مشرد وأكثر من 70 ألف خارج المخيم.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2